老字号公司如何起英文名 老字号起英文名,一般可参考如下原则: 1、老字号多年累积的品牌一定要延续,体现中国特色一般用拼音表示,这样发音地道。 2、体现老字号悠久的历史; 3、体现店铺、产品或独特产品特性。 例如:全聚德、同仁堂等6家老字号的英文名字确定如下, 全聚德———Quanjude Peking Roast Duck-Since 1864”。 吴裕泰———Wuyutai Tea Shop-Since 1887 同仁堂———Tongrentang Chinese Medicine-Since 1669 瑞蚨祥———Ruifuxiang Silk-Since 1862 荣宝斋———Rongbaozhai Art Gallery-Since 1672 王致和———Wangzhihe Gourmet Food- Since 1669 从上可以看出,老字号招牌翻译标准分别是: “老字号企业名称拼音+产品特性+起始年代”; “老字号企业名称拼音+产品店铺+起始年代”; “老字号企业名称拼音+经营产品+起始年代”。 老字号企业可根据自己企业的特性选择其一。同时用公元纪年的标志突出了老字号悠久的历史。 而另外的命名范例是老字号天津狗不理,它通过征名活动起名为:go believe。 “狗不理”包子铺原名“德聚号”,已有百余年历史。店主高贵友的乳名叫“狗子”。因“狗子”卖包子忙的顾不上与顾客说话,故得名“狗不理”包子。其英文名要从“GOUBULI”改为洋味十足的“GO BELIEVE”。 不过,舆论对这种起名也是毁誉参半!反对的认为英文名称没有传达出「狗不理」的字面意思和其中蕴含的典故,外宾更是无从了解品背后的有趣故事。不过一些外国人认为这一英文品牌「时尚,好记」。品牌专家认为这种译法十分贴合中文发音,但英文名很难让人联想到卖的是包子。 上述公司、店铺起名原则,可以做为公司起英文名的参考。公司起名想中规中矩还是个性意愿需要您的选择。
|