起名要小心国外有没有谐音? 最近看了新浪博客(博主翟华)的一篇文章“”。部分引用如下:
对于上面提到的英文谐音问题,看了一些网友的评论,大家各有不同的见解和议论。从起名和名字的作用来说,名字的谐音问题历来是起名关注的焦点之一。 名字与谐音: 中文名字谐音是与汉语语言文字的意义、发音以及同音字的联想相关。例如:夏虎仁字面字义很好,但会开玩笑成“吓唬人”。 中国的地域广大,语言文字的历史悠久,还与方言地域有关。比如在北京很正常的名字也许用广东话有不良的谐音。 另外还与时事词汇等有关联,比如“苏丹红”,如果没有添加剂事件,就不会有不良谐音问题。 那么,随着全球化,正如上述翟华博客中所提到的有国外谐音的问题,这是也跨语言和地域(更远)及习俗的谐音问题。 所以有时候真的很无奈,家里觉得好的名字,外面会挑出毛病;本村里觉得好的名字,到了别的村也许觉得俗气;国内觉得好的名字,到了美国又有问题了;美国没问题的名字,也许到了法国又出新问题了。如此说来起出毫无争议的好名字真是世界难题了。更要命的是今天觉得好的名字也许到了明天,由于是热门新闻词汇而成为可笑的名字。 看来完全避免谐音问题难度很大。就算有个全球名字谐音认证机构,费用得多大,恐怕也不是一般人能消费得起的。但解决办法还是有的。首先名字是可以起名也可以改名。起名时,一定要考虑姓名的音韵,尽量避免那些字音不雅、字义不佳的谐音。 其次,中国有句俗语叫“入乡随俗”。如果拼音名字有问题,英文也有同音字,选别的呀。 另外既可以音译也可意译,还可以考虑兼顾两者。 利用谐音起好名: 从另一方面看,谐音利用的好,谐得有理,谐得有文化也是一种很妙的起名方法。好的谐音名字如: 刘(留)青山、苏(舒)畅、郝艾(爱)民、庞博(磅礴)等。此外最有名的谐音起名高手恐怕是《红楼梦》的作者曹雪芹了。贾宝玉(假宝玉)、甄(真)宝玉等等,其中的人物用了很多谐音名字。有时特别的名字,可以给别人以深刻的印象。 最后需要说明的是,好名字只是大家趋利避害的一种努力,并不能主宰人的命运。建议大家用您的智慧,取出的好名字。 体验美名腾的和(根据汉语名字的音译、意译以及两者的结合起英文名),并欢迎给出您的建议! |